16.06.2010 13:04 Обновлено 16.06.2010 13:10
Не поверите, сегодня услышал нереально крутое слово от "спеца по макретингу", даже вот ради такого пост сделаю. Слово "сезонобилити". Искал в гугле: совпадений на русском - НОЛЬ, на английском "seasonobility" - 6 результатом и просто опечатки. Плюс была развернутая форма в выражении "да, я про сезональность рынка", заметьте не "сезонность", а "сезональность" - при том не оговорка, т.к. было повторено 2 раза с уверенностью.
Каждый понтуется по-своему, а некоторые "профессиональные термины" придумывают... До сих пор с друганами по инету, простите за выражение, уссываемся... Это - круто, это - "маркетинг по-русски" (с).



